Позанудствую ещё.
Дядя Саша писал(а):Уже потом, разглядывая обломки, обнаруживаю на крышке сундука какой-то странный механизм. Черт его знает, зачем его туда присобачили, но вот чутье подсказывает, что уж явно не для того, чтобы приветствовать открывающего мелодичным боем колокольчиков. Боем - кстати, вполне возможно, а что до мелодичности… так это точно не тот случай.
Непонятно, почему ваш герой так решил. Может, обосновать как? Описать механизм, хотя бы крупными штрихами. В духе "а вот мелодичности от таких железяк ожидать трудно"....
Дядя Саша писал(а):Разыскав в доме мешок, наполняю его трофеями. Они тут, между нами говоря, самые разнообразные. Какие-то красивые чаши из благородного металла. Хоть и грубовато сделанные - но серебро же…
Фраза непонятная и внутренне противоречивая. Во-первых, если чаши красивые, то это не вяжется с "грубовато сделанные". А "из благородного металла" кажется излишним, поскольку дальше говорится про серебро. Во-вторых, ваш герой держал их в руках, пусть и не долго, и описывает, пусть и противоречиво, а это противоречит неопределённому "какие-то". Логично было бы наметить их внешность, что-то вроде "Серебряные чаши непривычной формы - низкие и широкие. Без узоров и других украшений, но серебро же..."
Кстати, это не церковные ли сосуды?
Дядя Саша писал(а):Добытые у разбойников деньги уношу в лес и тщательно там прячу.
По тексту ваш герой добыл не только деньги. Может, заменить на "ценности"?
Дядя Саша писал(а):Вообще, надо будет освежить в памяти навыки верховой езды - существенно выиграю в скорости передвижения.
На мой вкус вводное слово лишнее.
Дядя Саша писал(а):До собственно Замкового Утеса оказалось порядка полутора километров. Видно его было издали - внушительная скала гордо возвышалась над лесом.
С одной стороны, судя по тому, что дальше ваш герой лезет на соседнюю горку, там не одна скала, а целая гряда. С другой стороны, в лесу деревья мешают обзору. Ваш герой забирался на дерево? Или дорога поднималась на какой-нибудь пригорок, дав ему возможность осмотреться?
Дядя Саша писал(а): Однако с тех времен прошло уже много лет, часть укреплений обветшала и рассыпалась. Но
Саман? Глинобитные стены? Про сооружения из тёсанного камня говорят обычно "обрушились"
Дядя Саша писал(а):Дану - это, во-первых. Полагаю, что она нас разыщет достаточно быстро. С этой целью наша магичка присобачила какую-то странную фиговину на самый верх полотняного шатра нашей повозки. По её уверениям, с помощью этого амулета она сможет найти нас где угодно.
Главный герой видел амулет вблизи и потому логично было бы его описать. Если он приколот на полотно, возможный вариант - булавка. Или значок (точнее, что-то похожее на наши значки). Наконец слишком много "нашества". Подозреваю, что Дана возразила бы.
И - на повозках обычно не шатры, а пологи или тенты. Осмелюсь предложить вариант "Полагаю, что она нас разыщет достаточно быстро. Потому что перед расставанием приколола на тент нашей повозки какой-то бронзовый кругляш. По её уверениям, с помощью этого амулета она сможет найти нас где угодно".
Дядя Саша писал(а):Лукаво не мудрствуя, черчу на дороге шестиконечную звезду. Какие тут в ходу колдовские знаки - черт его знает, поэтому, особо не заморачиваясь, изображаю скрипичные ключи, значок доллара и всякую подобную хренотень. По углам расставляю огарки свечей - у нас их полно. В центр звезды укладываю оба мертвых тела - крест-накрест.
Ваш герой не первый день в новом мире, повидал разные амулеты, узоры на домах, одежде, мебели и прочих вещах. Поэтому не знать, какие здесь в ходу колдовские знаки всё равно что, пожив в нашем мире, не знать, какие у нас в ходу цифры. Логичней было бы что-то вроде "Здешние маги употребляют прямые линии - треугольники, кресты, птичьи лапки, разные руны. Поэтому я рисую скрипичные ключи, знаки доллара и евро и тому подобную хренотень..."
Дядя Саша писал(а):Или здесь есть что-то, круто выходящее за рамки понимания местных колдунов. То, след чего они толком не могут пока распознать.
Очень нетрадиционное употребление слова. По-моему лучше смотрелось бы "далеко выходящее" или просто "выходящее за пределы понимания..."
Дядя Саша писал(а):Вооружаюсь стрелой и изображаю на трупе главаря длинные разрезы - типа, когтями его рвали.
Судя по контексту, не "изображаю", а "делаю". Кстати, неужели ваш герой считает местных жителей настолько невинными, что они не отличат прижизненных ран от посмертных повреждений трупа? Может, не на трупе сделать разрезы, а на одежде?
Дядя Саша писал(а):Ладно, ещё не вечер. Связник, в принципе, не обязательно сегодня приехать может. До
"Связник" это слово из лексикона разведчиков или пишущих о них писателей. Есть слова, более подходящие - "гонец", "курьер", "посыльный"...
И, опять-таки на мой вкус, много вводных слов. "В принципе" можно безболезненно убрать.
Дядя Саша писал(а):Были и стены, в настоящее время осыпавшиеся и оплывшие. А от башни остался некрасивый огрызок десятиметровой высоты.
Снова возникает вопрос о материале стен. Оплывают глинобитные строения и земляные насыпи...
Дядя Саша писал(а):- И у него был мощный конвой - почти в тридцать хорошо вооружённых бойцов.
В предыдущем абзаце "почти тридцать лет". Может, какой синоним подобрать? "Шесть пятёрок латников", например, или "шесть рук латников", или "три копья" (в смысле рыцарского копья - рыцарь с вооруженной свитой)
UPD:
Дядя Саша писал(а):А где вторая-то? Написано - про одну.
Гиря одна, но описывается дважды:
Приводилась она в действие простым противовесом - нажатая половица освобождала тяжеленную гирю, которая, обрушиваясь вниз со своего места, и раскручивала механизм. Нехилая такая "гирька"! Сбегав в подвал, я смог по достоинству оценить....horsemen писал(а):Знавал еще сопляком в школе ДСО Урожай такого же зануду Филатова, того самого , СеегейИваныча, который "Рим рукоплещет "...про
У меня тренер была не такая заслуженная и рассказывала довольно мало, но я зато много читал и зоопсихологов и практиков. Впрочем, чужая душа потёмки, даже такая простая и честная, как у лошади, так что настаивать не буду.