Отрывок N38 п/п. Свежий.
дядя Саша писал(а):Два из которых, спали
прямо-таки беспробудным сном в гостиничном номере.
Лишняя запятая. При необходимости обозначить паузу лучше поставить тире.
дядя Саша писал(а):По приезду,нас отловил лично Рощин.
Лишняя запятая.
дядя Саша писал(а):Он, как оказалось,
ждал нас прямо на КПП. И(,) едва увидев автомобиль, вышел
навстречу.
Фактически это одно простое предложение с однородными сказуемыми ( Он ждал и вышел), осложнённое деепричастным оборотом. Предлагаю так и оформить.
"Он, как оказалось, ждал нас прямо на КПП и, едва увидев автомобиль, вышел навстречу."
дядя Саша писал(а):- А ступай-ка
ты, мил человек, к медикам! Похоже, будет у них сегодня
работёнка!
Очень хозяйски говорит Рощин о медиках. Так хозяйски, что видится мне собственная не хилая медслужба "Фореста" по штату минимум медбата, со своим стационаром, оперблоком, УЗИ, МРТ и что у них есть еще там... А ведь ни слова прямо не сказано!
дядя Саша писал(а): Да, ты серьёзный мужик, - но ведь и там… тоже далеко не вчерашние школьники!
Оборот "далеко не" – в числе самых излюбленных автором. Но из-за частой встречаемости в тексте его эффективность как средства усиления снижена. Если в этой фразе от него отказаться, оставив "(тоже) не вчерашние школьники!", эффект парадоксальным образом только усилится.
дядя Саша писал(а):Директор представил его как Леонида
Федоровича, и более на эту тему не распространялся.
Однородные сказуемые, запятая лишняя.
дядя Саша писал(а):Ты же понимаешь, что без существенной помощи весьма
серьёзных госструктур, никакого бизнеса подобного рода,
не могло у нас возникнуть почти нигде?
Лишние запятые.
дядя Саша писал(а):- Ну… - качает головой собеседник. - Не совсем так… Но в
целом - верно! Они, как, кстати, и мы, могут работать лишь
за границей. По очень жёсткому и конкретному контракту с
правительством принимающей стороны.
Новость! А мы как работаем? Вправо-влево не ходи, вверх-
вниз не гляди… Да, всё то же самое!
1. Артём вроде как возражает, но какое ж это возражение, если его собеседник сам говорит "как, кстати, и мы"? Если возражение относится к "очень жёсткому и конкретному контракту", следовало бы вывести тот контракт из-под действия "как, кстати и мы", например, так:
"Но работают они только по очень жесткому и конкретному контракту с правительством принимающей стороны."
2. Лишняя запятая.
3. Немного казуистики. Принимающая
сторона, с точки зрения контракта, так-то и есть правительство. Принимающей
страны. Нет? Юристы есть на форуме?
дядя Саша писал(а): Всё так! - неожиданно легко соглашается он. - Но, как
видишь, так тут работают далеко не все!
Возможно, смысловая ошибка. "Далеко не все" – значит,
много кто работает тут
не так. Я, читатель, из текста вижу только "Де Бирс". Если Леонид Федорович должен по замыслу автора намекнуть, что не один "Де Бирс" там резвится, есть и другие товарищи, работающие
не так, тогда всё верно. Если же Леонид Фёдорович ничего такого намекать не должен, "далеко" – лишнее.
дядя Саша писал(а):Весовые категории - не просто разные, они, даже и в
принципе(,) - несопоставимые!
Пропущенный предлог, пропущенная запятая.
дядя Саша писал(а):- Обеспечить своевременную и бесперебойную доставку,
получаемого по линии ООН продовольствия, на места.
Лишние запятые.
дядя Саша писал(а):Под это дело принято специальное постановление кабинета министров - нам даны весьма серьёзные полномочия.
(...)
Без исключения - для этого туда направлены специальные комиссары с серьёзными полномочиями.
Дословный повтор.
Первые полномочия не вырубишь топором, по вторым можно что-то придумать. Скажем:
"Без исключения - для этого туда направлены специальные комиссары
на правах личного представителя министра / помощника президента"
дядя Саша писал(а):То есть, платить военным будет лично господин президент…
если я что-то ещё понимаю в здешних раскладах.
а) Лишняя запятая;
б) "ещё" здесь отсылает к прошедшему: (если я что-то ещё понимаю)= (раньше понимал, а теперь, с некоторых пор, не уверен, понимаю ли). По контексту представляется лишним.
дядя Саша писал(а):Полагаю, что номер его воинской части начинается с двух нолей - это уж, как минимум!
Нормативно в позиции, где корневая гласная ударна, употребляют "ноль", где безударна – "нуль", за некоторыми исключениями. То есть "в/ч номер нòль-нòль-такой-то", но "начинается с двух нулèй".