toron писал(а):Не()договорил, ибо вдалеке послышался крик.
Помнится, был глагол "недоперепил" со слитным написанием, но здесь явно не тот случай.
toron писал(а):Место для лёжки выбрали высокое, у заваленного здания с черепичной крышей.Там оказалась просторная полость. Даже Лось поместился, запрессовав нас в какие-то щели.
Выбрались наружу и лежим, наблюдаем.
Лагерь разбит в самой высокой части бывшего посёлка. Отсюда видны мутные силуэты столбов и наиболее крупные развалины.
Несколько запутался: наблюдатели выбрали высокое место, и наблюдаемые выбрали высокое место, но откуда и кем наблюдаются столбы и крупные развалины? По контексту вроде бы понятно, как должно быть; но написано прямо, что из лагеря видны, хотя зачем наблюдаемым надо видеть этот пейзаж?
toron писал(а):Врагов человек тридцать. Несколько раненых, лежат возле костра.
Если идёт перечисление итогов наблюдения, рекомендую заменить на точку, оформив отдельными предложениями. А так запятая царапает взор, разделяя подлежащее и сказуемое в одном предложении.
toron писал(а):Впрочем, исхудавшими не выглядят, стало быть, есть чем кормить. Скорее всего, местной разновидностью овса, вон мешки в кучу сложены. Точно – не кочевники.
В лагере идёт обычная возня по благоустройству ночлега. Все, кто не занят, лежат вповалку, что меня радует. Умотались, стало быть, не меньше нашего.
Не злоупотребляйте повтором одного и того же вводного, используйте синонимичные - например, "видимо".
Меня в своё время отучали от "короче" через предложение.
toron писал(а):Определённо это только один из тех отрядов, что гнали нас весь день.
Определённо, это слово здесь является вводным. ПМСМ, конечно.
toron писал(а):Остальные, скорее всего, потерялись в буре, и ночуют кто где.
А вот тут авторская запятая перед союзом "и" между формально однородными вполне уместна.
toron писал(а):Стало быть, уже допросили. А значит(,) враги в курсе, что мы тут.
Вводное.
toron писал(а):Вялое трепыхание жертвы, вызвало очередной приступ веселья.
toron писал(а):Высокий детина, внешне похожий на подстреленного мною «мажора», подошёл к групповой возне, флегматично наблюдая за слабыми попытками пленника вырваться. Серебряных доспехов на нём не было, видимо, снял, но яркая рубаха, расшитая золотом(,) показывала, что он из «благородных».
Рекомендую заменить подчёркнутое местоимение, так как первое прочтение связывает его с "пленником", а не "детиной". Это уж потом вспоминается контекст.
toron писал(а):Вражьи бойцы подскочили на ноги, забыв про усталость, и собрались в круг, и с интересом наблюдая за происходящим.
Лучше удалить второе "и". Ни к чему!
toron писал(а):Я промолчал, внимательно наблюдая. Лось прав. Мы так делали бессчетное количество раз – подкрадывались к лошадям, ждали ночи, затем пугали их, направляя на спящих. После чего в сутолоке делали свои дела и сваливали.
Повтор резанул ( я не про "наблюдая"). Может, во втором случае "обстряпывали"?
toron писал(а):И да, Гарольд прав, они уже знают(,) кто мы и чего от нас ожидать.
toron писал(а):А потому, возникла у меня другая идея.
toron писал(а):От нахлынувшего азарта, пересохли губы, отчего пришлось облизнуться.
Союз "отчего" плохо сочетается с предыдущим предлогом "от".
toron писал(а):Хотя на уровне ума идут какие-то внутренние споры, подбираются доводы за и против… но я УЖЕ решил в это вляпаться.
1. Может, заменить на "разума"? Стандартное противопоставление "разума" и "сердца", а "ум" это всё-таки больше относится к качеству мозгов.
2. Не настаиваю, но я в таком контексте "за" и "против" беру в кавычки (многоточие оставляет кучу вариантов для прочтения ).
toron писал(а):– Эй, командир? – позвал меня Лось, (.)– Уснул?
toron писал(а):Тем временем «мажору» надоело тянуть сценическую паузу, он крепко схватил пленника за руку и аккуратно со знанием дела, начал делать надрезы.
Либо запятая лишняя, либо нужна ещё одна в начале уточнения.
toron писал(а):Очередной отчаянный крик пленника, перемешался с надрывным хором сразу четырёх глоток. Зрители, уже хлебнувшие из фляжек, и слегка потерявшие чувство реальности, привычно закатились в довольном хохоте, сопровождающим каждый новый крик бедолаги.
toron писал(а):И получилось, (рек.)как по нотам. Толпа замерла, как пыльным мешком ошарашенная.
Сравните два предложения: в первом случае, КМК, оборот имеет более выраженную связь со сказуемым (не просто получилось, а получилось хорошо). Но всё равно решать автору - использовать сравнительный оборот или фразеологизм.
toron писал(а):Я же на миг задержался, чтобы из арбалета Гарольда влепить болт в ближайшего часового – нефиг зырить кого ни попадя. Надо лежать и миролюбиво разлагаться. Второй болт из чистой вредности отправил, не целясь, в толпу, всё ещё не успевшую рассыпаться на отдельные пышущие яростью частицы.
Меньше народа, больше кислорода, а я всегда за чистый воздух.
toron писал(а):Шустрые парни. Но, это входит в культурную программу.
toron писал(а):Пока они там кинулись к лошадям, пока кое-как разрулились, пока то, да сё, а я уже нырнул под истлевшую крышу заваленного здания.
toron писал(а):Петька угрюмо кивнул, опустив саблю, занесённую было над яростно ругающимся «мажором»(,) и смачным ударом сапога «уговорил» того заткнуться.
toron писал(а):Так… Первая часть марлезонского балета… Сколько раз такое было, а каждый, как первый!
Запятая между подлежащим и сказуемым лишняя. Можно авторское тире - так пауза будет акцентирована.
toron писал(а):Да и готовлю, я наверняка лучше.
toron писал(а):Собственно всё. Вещи, которые взять не смогли(,) быстро покидали в костёр.
toron писал(а):Двинув его сапогом по роже, (рек.)по сложившейся недавно традиции, подхожу к нашему бойцу.
Рекомендую, иначе можно прочесть связь традиции с подходом к бойцу.
toron писал(а):– Он живой – сказал Лось, проходя мимо. – Парень лежал и стонал. Заметив нас, поднялся, приподняв кровавую руку.
Это слова Лося, судя по пунктуации. Два деепричастных оборота в одном предложении читаются как-то нехарактерно для Лосяры. Может, превратить в описание?
toron писал(а):А вот пообтеревшись, получаешь какой-никакой, а статус(,) и самоубиваться без крайней нужды становится западло.
toron писал(а):Вкладываю таблетку в разбитый рот, даю отхлебнуть с фляжки.
Наверное, всё-таки "из".
toron писал(а):Это не Лось, это Хомяк какой-то!
Всё больше и больше мне нравится данный персонаж.
toron писал(а):Берём курс в сторону обелиска. Она в противоположной стороне от той части посёлка, где нас ищут. Хотя, эти черти могли и разделиться.
1. Обелиск - он. Сторона - она. Но так обычно не говорят. Тем более тут и так две "стороны" рядом по тексту.
2. Выделяя союз "хотя", Вы превращаете его в деепричастие "хотя" (т.е. "желая").
toron писал(а):Замах пикой(,) и местность сотрясает вопль.
toron писал(а):Мы ушли достаточно далеко, когда услышали чей-то испуганный крик(,) потонувший в многократных гортанных воплях ярости.